A specialist approach to medical translation

There is perhaps no other subject area that requires such in-depth knowledge from its translators as the medical and life sciences sector. The medical industry requires great accuracy, and nowhere is this more important than for written records. Specialized translators with strong medical and scientific background are the irreplaceable basis of high-quality output required for peer-reviewed articles, medical reports or clinical trial documentation. A medical translation should therefore only ever be carried out by qualified specialists. Whether you are an academic researcher, conduct clinical trials or manufacture medical equipment, Agora Translation is available to help you by providing not only extensive skills in medical translation but, above all, years of firsthand experience in biomedical research.

Ensuring your translation is in good health

  • Competitive prices: prior to each project, you will receive a quote including a full breakdown of costs

  • Flawless delivery, fast turnaround and simple set up

  • Personal service

  • Rigorous quality control

  • Continuous support whenever required

  • Member of the American Translators Association and member of the ProZ.com “certified pro network”

  • Data security and confidentiality

  • Highly specialized in the medical area with a PhD degree directly relevant to your field to guarantee the highest accuracy for complex specialist medical texts

  • Advanced analytical and scientific writing skills: experience in writing, editing, proofreading, and peer reviewing of research publications.

  • Extensive practical experience: firsthand knowledge of a wide range of scientific and medical laboratory procedures, tools, devices, and diagnostics

  • Highly familiar with scientific and clinical terminology

  • Experienced in statistical analysis and interpretation of biomedical data

Quality Assurance

Every single project entrusted to Agoratranslation is dictated by a commitment to deliver the highest quality translations. To achieve this, the translation processes is completed by the following QA steps:

  • Linguistic quality assurance to make sure the translation is clear, correct, concise and consistent.

  • Review of style to verify it is appropriate for the intended target audience.

  • Format and layout quality control for reproducing the layout of the source file.

  • Opportunity for client review to provide feedback and to make final improvements to the translation.


Over the years, Agoratranslation has provided medical translation services for universities, hospitals, clinics, research institutes, independent medical professionals and healthcare providers.

Working with Agoratranslation is easy and straightforward. Send your text to be translated by email. Within an hour, you will receive a translation quote with the exact price and delivery time of you translation at no obligation. Upon your approval, your text will be translated into the target language and format and delivered on time to meet your deadline. Payment is due within 20 calendar days upon receipt of the finished translation by bank transfer or PayPal.

At all times, all information related to the project is handled with the highest degree of confidentiality and security. Agoratranslation provides non-disclosure agreements upon request. All documents submitted to Agoratranslation are fully protected with secure firewall protection, secure off-site storage, and document encryption.



Dutch to English and German to English translation of medical and biomedical texts by combining subject matter expertise, linguistic ability, and copywriting skills. This is followed by several quality assurance checks to verify completeness, accuracy, spelling, grammar, punctuation and formatting.



This is a careful review of a previously translated text against the original source text and other reference materials to assure the translation is faithful with respect to content, terminology, tone and style. Punctuation, grammar and spelling are also double-checked.



Centred on helping you perfect your writing and ensuring your manuscript is written in correct scientific English, editing involves a thorough revision of scientific terminology, grammar, redundancies, wordiness, overall clarity and organization.



Agoratranslation provides translations from German and Dutch into English (US and GB)
  • Original research publications

  • Case reports

  • Reviews and literature studies

  • Meta-analysis

  • Abstracts

  • Presentations

  • Posters

  • Clinical and medical reports

  • Diagnostic reports

  • Protocols

  • Educational material

  • Regulatory documents

  • Health authorities opinions, approvals and authorizations

  • Patient data and medical records

  • Laboratory test results

  • Surgical procedures

  • Hospital/laboratory operations manuals

  • Discharge instructions

  • Patient instructions

  • General patient communication forms

  • Clinical study protocols

  • Doctor guides

  • Investigator brochures

  • Healthcare (general)

  • Surgical procedures

  • Cardiovascular disease

  • Cancer therapies

  • Gastroenterology

  • Medical biology

  • Medical diagnostics

  • Pharmacology

  • Clinical research

  • Medical devices

  • Clinical trials

  • Biotechnology

  • Statistical analysis

  • Word

  • PDF

  • PowerPoint

  • Excel

  • InDesign

  • Additional formats may be requested


  • Rates depend on various factors, such as total volume, technical difficulty, urgency, one-time translation vs. ongoing project, etc. Rates are calculated on a per-word-basis. For a free quote, please email your document or a representative sample to: j.rychter@agoratranslation.com. Preferred payment methods are bank transfer or PayPal. Payment is due within 20 calendar days upon receipt of the finished translation.

Send us an email

For any questions or queries please contact us using this form.




  • 2011 to present: Medical translator, founder and owner of Agoratranslation
  • 2010-2011: Post-doctoral researcher at the University of Barcelona (UAB).
  • 2010-2011: Guest lecturer at the Pompeu Fabra University, Mataro, Spain
  • 2006-2010: PhD in Physiology and Immunology at the Utrecht University, the Netherlands
  • 2005-2006: Quality Assurance Coordinator, Department of pharmaceutical affairs, Sandoz/Novartis group, Almere, the Netherlands.
  • 2005: MSc in Medical Biology from the Radboud University, the Netherlands.
  • 2003: BSc in Medical Biology from the Radboud University, the Netherlands.


If you have any questions, please get in touch by using the contact form or by emailing at j.rychter@agoratranslation.com